Что мне делать, чтобы перевести мое свидетельство о рождении?

Что мне делать, чтобы перевести мое свидетельство о рождении?

Что мне делать, чтобы перевести мое свидетельство о рождении? 2

Когда вы живете в другой стране или готовитесь к этому, очень часто приходится переводить определенные официальные документы: свидетельства о рождении, свидетельства о браке, семейные книги … но что нужно сделать, чтобы перевести эти официальные документы?  В этом посте https://thewords.info/perevod-dokumentov мы проясним все эти сомнения.

Где я могу перевести свое свидетельство о рождении?

Если вам нужно перевести официальный документ, лучше всего обратиться в компанию по переводу, где они будут консультировать вас, и вы можете перевести свой документ Для того чтобы документ сохранял юридическую силу, он должен быть заверенным переводом .

Что означает, что перевод должен быть присягой?

Это означает, что она была выполнена переводчиком, аккредитованным Министерством иностранных дел, и с подписью которого подтверждается достоверность и точность перевода . Таким образом, документ сохраняет ту же силу, что и в стране, которая была выполнена.

Должны ли все переводы официальных документов быть присяжными?

Если это просто информативный перевод, он не должен быть приведен к присяге . Однако, если это документ, который должен быть представлен какому-либо государственному органу, то, как правило, всегда требуется перевод под присягой . В Acantho мы всегда рекомендуем спросить в этом учреждении, чтобы узнать, какие конкретные потребности в документах для представления.

Короче говоря, если вам нужно перевести свое свидетельство о рождении или любой другой официальный текст, вам понадобится аффидевитный перевод . В Acantho у нас есть лучшие присяжные переводчики всех языков для вас, чтобы получить ваши качественные присяжные переводы: английские присяжные переводы, французские присяжные переводы, румынские присяжные переводы … попросите свой бюджет онлайн или позвоните нам !