Зачем солдаты пишут на снарядах «послания» на самом деле

Снаряды, используемые в военных конфликтах, не только поражали вражеские позиции. Поверхности бомб и торпед благодаря солдатам с легкостью превращались в письма и даже картины. Многое зависело от наличия свободного времени и креативности автора.

У истоков традиции

Считается, что начало традиции писать послания и рисовать картины на боевых снарядах положили летчики во время Первой мировой войны. Уж больно хотелось им сказать врагу дополнительно «пару ласковых», а не просто уничтожить цель.
Сражение могло начаться в любой момент, его исход и продолжительно, естественно, были неизвестны. У солдат не всегда находилось время на прием пищи и сон, что уж там говорить про развлечения. Но тягу к самовыражению никто не отменял. Вот и придумали бойцы исписывать и изрисовывать снаряды, посылаемые в сторону врага.

Такой способ благотворно влиял на психическое здоровье солдат. Хорошо известно — любой лозунг может стать отправной точкой для того, чтобы начать что-то менять в своей жизни. Однако лозунг должен быть нанесен на физический носитель. Недаром на митингах и шествиях основные тезисы не только скандируют, но и наносят на транспаранты.

Правда, далеко не сразу к такой деятельности руководство Красной Армии стало относиться благосклонно. Подобное «творчество» хотели запретить. Изначально считалось, что оно способно подорвать моральный облик солдат и офицеров. Благо, что командование быстро осознало — надписи на снарядах отлично поднимают боевой дух и необычную «переписку» с врагом разрешили.

Цензуру и в боях никто не отменял. В период Великой Отечественной войны для нанесения текста на корпус танка, фюзеляж самолета или боевой снаряд требовалось разрешение политрука. Данную меру довольно легко объяснить. Дело в том, что некоторые авторы использовали в таких «письмах счастья» довольно крепкие выражения, что руководство полагало недопустимым. Вторая причина — впопыхах солдат мог запросто написать фразу с грамматическими и (или) орфографическими ошибками. Считалось, что даже такая мелочь могла «подмочить» репутацию советских войск.

Солдаты к данному требованию отнеслись с пониманием. Так на боеприпасах начали появляться патриотические призывы, лозунги и даже шутки с юмористическими зарисовками.

Чтобы враг знал

Чаще всего на снарядах встречались фразы, навеянные желанием отомстить. Их авторами, в первую очередь, были те военные, которые потеряли кого-то из родных и сослуживцев. «За отца», «За мать», «За брата», «За сестру», «За любимую» — вот какого содержания были такие послания.

Переживали советские бойцы и за потерю территорий, разрушенные города. В таких случаях фашистам «прилетали» фразы «За Белоруссию», «За Севастополь», «За Мариуполь» и так далее.

Еще одна традиция, также появившаяся в годы Великой Отечественной войны, — «украшать» боеприпасы именами командиров, которым так и не довелось увидеть крах нацистской Германии. Сохранилась фотография, на которой запечатлен момент установки торпеды на боевой самолет. Старшина 24-го минно-торпедного авиационного полка Раков заканчивает подписывать снаряд фразой «За Киселева!» — в память о погибшем в 1943 году капитане Василии Киселеве.
Также врагу отправлялись снаряды «За Родину», «За Сталина», «За победу».

Путем взаимной переписки

Были и «именные послания». Например, в то время обычным делом было встретить, снаряды, на которых аккуратно выведено «Гитлеру», «В Берлин», «В бункер фюрера», «В лагерь фашистов». В преддверии праздников на снарядах наряду с уже привычными фразами появлялись небольшие тематические рисунки. Так, рейхсканцлеру с завидной регулярностью «отправлялись», разрисованные «по-праздничному», боеприпасы с текстом «Новогодний подарок Гитлеру».

Ошибочно предполагать, что отправка «боевых писем» — это чисто советская задумка. Таким же творчеством занимались и в других армиях мира. Не оставались в стороне от написания колких фраз и немцы.

Проявляли также остроумие таким образом в США. Есть даже фотография «самого процесса». На снимке американские авиатехники пишут послание премьер-министру Японии Хидэки Тодзио на бомбе. Перевести с английского языка данное письмо довольно просто — «С любовью из США».

Практика нанесения текста и рисунков на боевые снаряды показала свою эффективность. Солдаты не только избавлялись от негатива и улучшали себе настроение, но и поднимали боевой дух. Такой метод использовался в мире и после окончания Второй мировой войны. Конечно, более разрушительными от пары слов снаряды не становятся, но бойцам на фронте так хотелось и хочется в это верить.

Источник

Updated: 14.05.2022 — 19:21

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.