#История

Зима по-русски

Немецкие вояки мечтали одеваться как советские солдаты: «Большевики превосходит нас своими куртками и брюками на вате да валенками».

Зима по-русски (ватники)

Давайте взглянем на Великую Отечественную войну глазами немцев, глазами командира 98-й немецкой пехотной дивизии Мартина Гарайса. 98-я дивизия – типичное пехотное соединение вермахта, прошедшее долгий и нелегкий боевой путь от похода во Францию и заканчивая сумасшедшей мясорубкой в Крыму. Пешим маршем дивизия отмеряла тысячи километров чужой земли, обильно полив ее немецкой кровью.

С самых первых дней войны с Советским Союзом немцы уяснили, что легкая прогулка закончилась, и воевать с советскими солдатами придется всерьез. Самым же тяжелым испытанием стали русские морозы, к которым европейские солдаты оказались просто не готовы.

Вот лишь несколько фотографий и цитат из книги Мартина Гарайса, показывающие реалии войны в России.

Зима по-русски (ватники)

Главный удар врага сейчас направлен на Горки. В 8 часов утра начинается атака советского парашютно-десантного полка совместно с десятком танков Т-34 и КВ-1 на восточную окраину Горок, где стоит 3-й батальон 282-го пехотного полка.

Не обращая внимания на оборонительный огонь, танковый клин прорывает слабую линию немецкого фронта и внедряется в ряды пехоты. Перескакив из одного укрытия в другое, беззащитные и ошеломленные немецкие пехотинцы пытаются бежать к излучине Нары, с тяжелым сердцем оставляя своих раненых.

Остатки батальона собираются под крутым склоном у реки. Позже им удастся соединиться со 2-м батальоном своего полка севернее Ольхова. Потери ужасающи.

До батальона Эммерта на основных позициях батальона доносится приглушенный гул тяжелых моторов Т-34, а затем беда обрушивается и на его бойцов. Даже здесь, в деревне, старые деревья не могут сдержать продвижение стальных колоссов. И именно здесь проявляется их полное превосходство.

Зима по-русски (ватники)

Каждый из тех, кто идет напролом сотни километров на Москву, видит перед собой этот город как наяву. И только вечерами, когда на темном небе зажигаются бледные звезды, только тогда над северо-восточным горизонтом зенитная артиллерия освещает своим огнями, таинственными и бесшумными, реальную столицу.

Длинные белые щупальца выхватывают из темноты причудливые очертания города. Всякий, кто их видел, задавался вопросом: удастся ли когда-нибудь ступить на его мостовые?

 

 

Зима по-русски (ватники)

Ударил внезапный мороз. Березы покрылись инеем. К этому времени подоспели зимние шинели и перчатки — но только для водителей. Капля в море! В укрытиях пустые канистры из-под давно исчезнувшего бензина используются в качестве печурок.

Заболевания, прежде подавляемые в пылу сражений, повылезали наружу. Командир 290-го пехотного полка полковник Зауерброй препровожден в полевой госпиталь. Командование полком принимает на себя подполковник фон Бозе.

Обер-лейтенант доктор Эммерт, подхвативший одновременно дифтерию и скарлатину, с температурой 40,5 градуса перевозится в тыл. Майор Муке, командир инженерно-саперного батальона, умирает от чрезмерной нагрузки, его место занимает обер-лейтенант Лэпп. Соответственно велики и потери по болезни и в рядовом составе.

Морозы крепчают. Начинаются метели. По ночам не дают покоя огневые налеты и нападения разведгрупп неприятеля в совершенно неожиданных местах.

Зима по-русски (ватники)

Большевистский «особый батальон» темной ночью по глубокому снегу через лес заходит в наш тыл вплоть до места расположения командного пункта корпуса. По тщательно разработанному плану в спящий населенный пункт врывается разделенный на многочисленные группы батальон в составе 330 красноармейцев, коммунистов и комсомолок с ручными гранатами, автоматами и бутылками с «коктейлем Молотова». К счастью, наши войска уже не спят! Часовые поднимают тревогу вовремя. И тем не менее есть потери: 19 убитых, 29 раненых.

Пройти по следу прошедшего слаломом в густом заснеженном лесу батальона не удается. Он появился словно призрак и как призрак растворился.

Лишь возвращавшиеся с линии фронта к КП командир 282-го пехотного полка с командиром связистов фельдфебелем Несвета в 30 м впереди заметили промелькнувший взвод лыжников, пересекший их путь: шапки-ушанки, натянутые на уши, глаза, устремленные на передового, бег, точно в струнку, вооружение до зубов — и всё.

Следы заметает поземка. Оба очнулись только от ударившего в побледневшие лица снежного вихря и едва распрямились, чтобы двигаться дальше, стряхнув белое наваждение.

Зима по-русски (ватники)

Неожиданным налетом враг поражает позиции истребительно-противотанкового батальона и захватывает к тому же позиции 2-й роты.

Кажется, мы с Россией основательно просчитались! Очень скоро каждый на собственном опыте убедится, что Верховное командование предавалось иллюзии по поводу России, ее руководства, ее мощи и возможностей.

Зима по-русски (ватники)

В два ночи мы подошли к своей цели. Еле-еле брезжит рассвет рождественского утра. И в это святое утро мы, тридцать истощавших, заросших субъектов в летней униформе и изношенных шинелях, в непотребных перчатках и сапогах, а многие еще и легких ботинках на шнуровке, все как один в пропотевших подшлемниках, заскорузлых касках и с урчанием в животе, еле тащат ноги.

На все про все у нас осталось два пулемета и несколько худобедно действующих винтовок. К тому же дорога проходит через непроходимые сугробы, заполоняющие поля, луга, а также траншеи и окопы, в которые мы, уже без разбора, падаем, чтобы хоть как-то отдохнуть.

Потом нам определяют позицию на краю леса: пара полузанесенных окопов, через которые задувает безжалостный северный ветер, который в считанные минуты превращает и каску, и подшлемник в ледяные фигуры. После полудня ветер переходит в настоящую снежную бурю, в которой неразличим даже стоящий рядом человек. Спасаемся только сооружением снежных крепостей, а главное — иван не атакует. Но когда он подходит, мы в трансе: на нем меховые шапки, валенки, стеганые штаны и фуфайки, а поверх всего — маскхалаты!

Зима по-русски (ватники)

Примерно в полугорах километрах от «автострады», в ярко освещенном лесу, совершенно внезапно появляется скрытно перешедший Истру батальон лыжников и ударяет с фланга и с тыла по батальону 289-го пехотного полка, который незадолго до этого снова принял подполковник фон Бозе.

Враг буквально сминает окоченевший от холода батальон. Лишь немногим удается уйти к «автостраде». Позже подполковник фон Бозе с остатками своего батальона занимает промежуточный оборонительный рубеж северо-западнее Алешина. Всего собирается 60-70 бойцов. Судьба.

Зима по-русски (ватники)

Унтер-офицер Герлах так описывает тогдашние события:

«Внезапно враг оказался сильнее нас. Холод заморозил нашу волю. Мы все промерзли насквозь, и этому не видно конца. Никакой защиты от вьюг и метелей.

Большевик превосходит нас своими куртками и брюками на вате да валенками. И как мала, как ничтожно мала горстка нас, оставшихся! Единственное, что нас поддерживает, — это мысли о нашем долге и о Германии».

Теперь уже нет и малейшей возможности отойти, а честнее, «убежать» на юго-запад обходным путем. Единственная дорога проходит через узкое горлышко въезда в Малоярославец».

Зима по-русски (ватники)

В тактическом плане совершенно не подготовленный для ведения боевых действий в зимних условиях, полк заявился без рот тяжелого оружия, без полевых кухонь, без зимнего обмундирования и оснащения, в летних униформах западного образца! Самоуверенность вновь прибывших рот стремительно тает при соприкосновении с горькой действительностью. Еще восемь дней назад нежившиеся в Шербурге, сейчас они бороздят глубокий, по пояс, снег навстречу неприятелю.

Тяжелые боевые потери и обморожения сводят на нет их значимость. В противоположность этому лыжные части противника, благодаря своей мобильности, набирают преимущество над привязанным к опорным пунктам подразделениям дивизионной пехоты. Опасность обхода и возможности быть отрезанными во многом определила решение сдать эти деревни и продолжить отступление.

Все санитарные службы изо дня в день стоят перед неразрешимой задачей. Не щадя сил они с начала отступления оказывают медицинскую помощь немыслимому наплыву раненых и обмороженных: в Марютине, Медыни, Мятлеве, Барановке.

Зима по-русски (ватники)

К вечеру прибывает 308-й полицейский батальон из Варшавы. До зубов вооруженный и… подготовленный к зиме (!). Естественно, он тут же воспринимается как желанное подкрепление и перебрасывается на угрожающий северный фланг.

Оснащение и устрашающий вид полицейского батальона дают надежду на значительное пополнение боеспособного контингента. Ха! Напрасные чаяния!

Утром 13 января создается критическая ситуация. Неудержимый натиск большевика сминает полицейский батальон и прорывается в город. Тут же возникает паника, и батальон в спешке отступает. В нервах они бросают оружие, лыжи, тулупы, салазки и бегут группами и поодиночке назад, к «автостраде».

В глазах рябит от ослепительно-яркого солнечного света, снег сверкает, мороз минус 32 градуса. Щеки горят, глаза слезятся. От такого мороза не спасают обычные для западноевропейских зимних условий теплые вещи. Радиаторы в машинах, несмотря на глизантин, замерзают, как и аккумуляторы радиостанций, вода в карбидных лампах, а на линии фронта – даже ружейная смазка. Кажется, мы с Россией основательно просчитались! Очень скоро каждый на собственном опыте убедится, что Верховное командование предавалось иллюзии по поводу России, ее руководства, ее мощи и возможностей.

Теперь уже никто не помышляет о дальнейшем наступлении на Москву. Снег заметает все, все желания, надежды и планы. Должно быть, поэтому вышедший приказ об «окончательном переходе к обороне» всеми воспринят как само собой разумеющееся. За это уже многие недели говорит и инстинкт самосохранения. Снегопадам не видно конца, температура тоже скачет то вверх, то вниз.

Зима по-русски (ватники)

Снова начинается густой снегопад. Севернее «автострады» враг вводит свежие силы: части гвардейской дивизии и опять парашютно-десантные войска. 23 декабря все сомнения развеиваются и подтверждаются самые худшие опасения: дан приказ на отход. Действительно, зимнее отступление в России! Эта территория, стоившая дивизии стольких жертв, теперь должна быть оставлена. Не только оставлена – отдана! Предстоит «солдатское Рождество», ночь, которую каждый, кто ее переживет, вовек не забудет.

Зима по-русски (ватники)
Зима по-русски (ватники)

Миф о том, что Советский Союз победил в войне исключительно с помощью сильнейших морозов, распутицы и метелей, является ведущим в списке мифов о войне. Точно такой же миф про всесильного русского Генерала Мороза европейцы любят рассказывать и про вторжение в Россию в 1812 году, закончившееся крахом наполеоновской Великой Армии.

Но не стоит забывать, что сильнейшие морозы, распутицы и метели действовали на обе воюющие стороны. Так что обо всех великих жертвах «генерала Мороза», можно сказать одно: холода поминают те, кто просел в планировании и кому нужно найти «объективные» причины оправдания своего поражения.

Это победа РУССКОГО народа, армии, которая в очередной раз доказала, что «кто с мечом к нам придет, тот от меча и погибнет». А мороз.. . Это называется — метерологическая война. Ненависть русского народа к захватчику бывает такой, что он, народ, в состоянии управлять природой. Немцы в этом ещё раз убедились в 1941 году.

http://cont.ws/post/175941

topnewsrussia.ru

Друзья , поддержите наш патриотический проект 

«Красная Армия»

♥♥♥

Спасибо

Будем жить …

 

От советского информбюро**

2 мая 1942 года. 315-й день войны. Суббота

Гальдер Франц. На всем фронте спокойный день. Только на Волхове продолжаются бои местного значения.

Совинформбюро.

В течение 2 мая на фронте ничего существенного не произошло.
По уточнённым данным, за 30 апреля уничтожено не 38 немецких самолётов, как об этом сообщалось ранее, а 53 немецких самолёта.

За 1 мая уничтожено 47 немецких самолётов. Наши потери — 12 самолётов…

Aina eteenpain

2 мая 1943 года. 680-й день войны

Совинформбюро. В течение 2 мая на фронтах существенных изменений не произошло.

2 мая 1944 года. 1046-й день войны

Совинформбюро. В течение 2 мая на фронтах существенных изменений не произошло.

2 мая 1945 года. 1411-й день войны

Берлинская наступательная операция. К исходу 2 мая войска 2-го Белорусского фронта вышли на рубеж Варнемюнде, Рёбель, Прицвальк и завершили разгром группировки противника в Западной Померании и Мекленбурге.

3-я ударная армия 1-го Белорусского фронта соединились южнее рейхстага с частями 8-й гвардейской армии. 2-я гвардейская танковая армия в районе парка Тиргартен соединились с войсками 8-й гвардейской и 1-й гвардейской танковой армий. К утру 2 мая остатки Берлинского гарнизона были расчленены на отдельные изолированные группы. Утром 2 мая гарнизон рейхстага прекратил сопротивление. 56-й немецкий танковый корпус, оборонявшийся в центре Берлина, также капитулировал. Генерал Вейдлинг, командир 56-го танкового корпуса, который одновременно являлся комендантом, Берлина сдался в плен и обратился с приказом о капитуляции ко всему гарнизону. Началась массовая сдача немецких войск в плен. К 15 часам 2 мая сопротивление Берлинского гарнизона полностью прекратилось, и к исходу дня весь город был занят советскими войсками.

Группировка противника, отошедшая с острова Ванзее, утром 2 мая вышла в лес северо-западнее Шанкенсдорфа, где в это время располагался штаб 4-й гвардейской танковой армии. Д. Д. Лелюшенко пришлось руководить отражением нападения немцев. После двухчасового боя эта немецкая группа была уничтожена и пленена.

Совинформбюро. Войска 1-го БЕЛОРУССКОГО фронта под командованием Маршала Советского Союза ЖУКОВА, при содействии войск 1-го УКРАИНСКОГО фронта под командованием Маршала Советского Союза КОНЕВА, после упорных уличных боёв завершили разгром Берлинской группы немецких войск и сегодня, 2 мая, полностью овладели столицей Германии городом БЕРЛИН — центром немецкого империализма и очагом немецкой агрессии. Берлинский гарнизон, оборонявший город, во главе с начальником обороны БЕРЛИНА генералом от артиллерии Вейдлингом и его штабом, 2 мая в 15 часов прекратил сопротивление, сложил оружие и сдался в плен…

Юго-восточнее БЕРЛИНА войска 1-го БЕЛОРУССКОГО и 1-го УКРАИНСКОГО фронтов завершили ликвидацию окружённой группы немецких войск… Северо-западнее БЕРЛИНА войска 1-го БЕЛОРУССКОГО фронта, продолжая наступление, с боями заняли города НОЙ-РУППИН, КИРИТЦ, ВУСТЕРХАУЗЕН…

Войска 2-го БЕЛОРУССКОГО фронта, развивая наступление, 2 мая овладели городами РОСТОК, ВАРНЕМЮНДЕ…

Войска 4-го УКРАИНСКОГО фронта, продолжая наступление в полосе Западных Карпат, с боями заняли крупные населённые пункты ЛАСКОВ, ОРЛОВА, ДЕМБОВЕЦ, ГОРДЗИШУВ…

Войска 2-го УКРАИНСКОГО фронта, продолжая наступление восточнее города Брно, с боями заняли крупные населённые пункты БРУМОВ, ВАЛАСШКЕ, КЛОБОУКИ…

Click to comment

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

To Top
 
Перейти к верхней панели